PRO-Air 2200D5210
105 Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar eenmaal naar rechts voor de gemiddelde snelheidsinstelling F en tweemaal naar rechts vo
11Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington.Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et
1212 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par des poussières, des cheveux, etc.13 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lor
134 Sélectionnez les paramètres désirés de température et de vitesse à l’aide des boutons situés sur la poignée.5 Pour allumer l’appareil, faites g
14Gracias por comprar un nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes d
1514 No deje el aparato sobre ninguna supercie mientras esté encendido.15 No deje el secador sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
166 Para seleccionar la temperatura, deslice el interruptor a la posición baja N , media O o alta P.7 Para un secado rápido utilice el secador en
17Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’i
1813 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla presa di corrente.14 Non appoggiare l’apparecchio quando è in funzione.15 Non col
196 Per impostare la temperatura desiderata fare scorrere l’interruttore sull’impostazione bassa N, media O o alta P.7 Per un’asciugatura rapida imp
2 ENGLISHThank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before us
20Tak for købet af dit nye Remington® produkt. Læs venligst disse instruktioner udførligt og gem dem. Fjern al emballage før brug.F VIGTIGE SIKKERHE
2116 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 17 Brug ikke diuseren ved den højeste varmeindstilling.18 Dette apparat er ik
228 Skab glatte frisurer med koncentratoren og en rundbørste (medfølger ikke) under tørringen.9 Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du st
23Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
2417 Använd inte volymmunstycket på den högsta värmeinställningen.18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.19
258 Använd fönen och en rund hårborste under torkningen (medföljer inte) för att skapa följsamma frisyrer.9 För att ge stadga åt frisyren trycker
26Kiitämme, että valitsit Remington® tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaali enn
27C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET1 Keraamisesti pinnoitettu, ioninen säleikkö2 Lämpöasetusten kytkin3 Nopeusasetuksen kytkin4 Viileäpuhallus5 Keskitin6
28C PUHDISTUS JA HOITO• Irrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä.• Laitteenhyväsuorituskykyjamoottorinpitkäkäyttöikäedellyttävätpölyn
29Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem an
3 ENGLISHC KEY FEATURES1 Ceramic-Ionic coated grille 5 Concentrator 2 Heat setting switch 6 Removable easy clean rear grille3 Speed sett
3014 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado.15 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio.16 Não utilize peças qu
316 Para selecionar a posição de calor, deslize o interruptor de posições de temperatura para baixa N, média O ou alta P .7 Para uma secagem rápida
32Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. P
3315 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály.16 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.17 Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyšš
347 Rýchle vysušenie a odstránenie nadbytočnej vlhkosti z vlasov dosiahnete použitím sušiča pri vysokej teplote a vysokej rýchlosti.8 Na vytvorenie
35Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraň
3616 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.17 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty.18 Tento přístroj není určen pro
379 Pro zaxování účesu při vysoušení použijte tlačítko „cool shot“. Po jeho uvolnění začne znovu foukat teplý vzduch.10 Po skončení vypněte zaří
38Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem w
3917 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła.18 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach
4 ENGLISHF INSTRUCTIONS FOR USE1 Wash and condition your hair as normal.2 Squeeze out excess moisture with a towel and comb through., Hairsprays
407 Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci ustaw suszarkę na wysoką temperaturę.8 Do fryzur gładkich używaj do suszenia kon
41Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást.Használat előtt távolítsa el a csomago
4213 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre.14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcs
436 A hőfokozat beállítás kiválasztásához állítsa a hőmérsékletfokozat beállító kapcsolót alacsony N, közepes O vagy magas P fokozatra.7 A gyors
44Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия
4512 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д.13 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять бе
464 Выберите желаемую температуру/скорость при помощи переключателей на рукоятке.5 Для включения устройства переместите переключатель скорости
47Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayı
4814 Cihazı, çalışır durumdayken herhangi bir zemine koymayın.15 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın.16 Cihaza, rmamızdan temin edilen ürü
497 Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/yüksek hız ayarında kullanın.8 Düz saç şekilleri oluşturma
5Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
50Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®.Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să
5116 Nu utilizati alte accesorii decat cele furnizate impreuna cu acest aparat.17 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură.18 Acest
528 Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscați părul.9 Pentru a xa coafura,
53Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το νέο σας προϊόν Remington®. Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τες σε ασφαλές μέρος. Πριν από τη χρή
54αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.12 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμ
553 Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.4 Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες στη χειρολαβή.5 Για να ενεργοποιήσ
56Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso
57C KLJUČNE LASTNOSTI1 Mrežica s keramično-ionskim premazom2 Stikalo za nastavitev temperature3 Stikalo za nastavitev hitrosti4 Hladno sušenje5 K
58C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE• Odklopite napravo in pustite, da se ohladi.• Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljšate življenjsko dobo m
59Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu.Uklonite
6 Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.12 Achten Sie darauf, dass der Luftlter frei von Hindernissen ist, w
6017 Nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline.18 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.19 Ostavite da
619 Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpus
62رع ϊϣΔϳϟΎόϟΔϋέγϟΔϳϟΎόϟΓέέΣϟΔϔϳυϭϡΩΧΗγˬϊϳέγϟϑϳϔΟΗϠϟϑΛϛϣϟϡϠϣ7 ΓέϳΩΗγϣέόηΓΎηέϓϭϑΛϛϣϟϡΩΧΗγˬϡϋΎϧϟϑϳϔλΗϠϟϣέϳϏϑϳϔΟΗϟ
63رع GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR.P ϻΔϣϋΎϧΕΎηϭέϔϣϱϰϠϋίΎϬΟϟϊοΗ ΎϫΩϳέϭΗΑϡϭϘϧϲΗϟΕΎϘΣϠϣϟέϳϏΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΗϻ ΓέέΣϠϟϊοϭ
64رع ΞΗϧϣ˯έηΑϙϣΎϳϘϟέϛη5HPLQJWRQϩΫϫΓ˯έϗϰΟέϳΩϳΩΟϟϲϓΎϬΑυΎϔΗΣϻϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟϥϣϥΎϛϣϡΩΧΗγϻϝΑϗΔΑόΗϟΩϭϣϊϳϣΟΔϟίΈΑϡϗ
65
66
67
68Model No D5210Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :- Ürünü düşürmeyiniz- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız-
73 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.4 Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Gri die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe au
8Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats
913 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten.14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.1
Comments to this Manuals