CI96Z1
10Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaat
11C BELANGRIJKSTE KENMERKEN1 Advanced Silk Ceramic coating op de elliptische buis2 Aan/uit schakelaar 3 Functieknoppen temperatuurinstelling 4
12 NEDERLANDS, Aanbevolen temperaturen:-Temperatuur Haartype120°C-170°C Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar170°C-200°C Normaal, gezond haar200°C
13Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr.
146 Embout isolé7 Socle8 Pochette thermorésistante9 Gantdeprotectionthermo-résistant–protectiondepremierdegréuniquement 10 Cordon rotati
15Attention : Les températures les plus chaudes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées.7 L’écrandigitals’arrêtedecl
16Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje an
17C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES1 Barril elíptico revestido con cerámica con seda2 Interruptor de encendido/apagado 3 Controles de temperatura4 Vi
18, Temperaturas recomendadas:Temperatura Tipo de pelo120°C-170°CPelo no, dañado o decolorado170°C-200°CCabello normal y saludable200°C-2
19Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’
2 ENGLISHThank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before us
20C CARATTERISTICHE PRINCIPALI1 Ferro ellittico con rivestimento in ceramica e seta2 Interruttore on/o3 Controlli per la regolazione della temper
21, Temperature raccomandate: -Temperatura Tipo di capelli120°C-170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati170°C-200°C Capelli norma
22Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før br
235 Temperaturlås funktion6 ‘Cool Tip’7 Holder8 Varmebestandigtetui9 Varmeresistenthandske-lavbeskyttelse10 Drejbar ledningC PRODUKTFUNKTIO
24Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.7 Det digitale display stopper med at blinke,
25Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
266 Sval ände7 Ställ8 Värmetåligtfodral9 Värmetålighandske–skyddarendastmotlindrigabrännskador10 VridbartsladdfästeC PRODUKTEGENSKAPER•
277 Displayenupphörattblinkanärapparatenärklarattanvända.8 Använddenvärmetåligahandskenförattundvikabrännskador.9 Håll i handtaget
28Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.F
29C TUOTTEEN OMINAISUUDET• Silkkikeraaminenpinnoitesilkinsuoriintuloksiin.• Korkealämpötila120°C-220°C.• Nopeakuumennus,valmis30sekun
3 ENGLISHC KEY FEATURES1 Silk ceramic eliptical barrel 7 Stand2 On-o switch 8 Heat resistant pouch3 Temperature controls 9 Heat resistant g
3011 Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara.12 Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua.13 Toista tämä pään ympäri ja luo niin paljon kiharoita kuin hal
31Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.Retire todo o material de embalagem ant
324 Visordetemperatura5 Função de bloqueio da temperatura6 Ponta fria7 Base8 Bolsa resistente ao calor9 Luva resistente ao calor: apenas proteç
33Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes.7 O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pron
34Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. P
354 Displej / zobrazenie teploty5 Funkcia uzamknutia teploty6 Studený koniec7 Podstavec8 Žiaruvzdorné puzdro9 Žiaruvzdornárukavica–lenochr
36Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia.7 Keď je výrobok pripravený na použitie, digitálny displej presta
37Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraň
387 Stojan8 Žáruvzdorné pouzdro9 Žáruvzdornárukavice–jenjakobezprostředníochrana10 Otočná šňůraC VLASTNOSTI PRODUKTU • Jemnýkeramickýpovrc
399 Uchopte kulmu za rukojeť a namotejte na ni pramen vlasů.10 Vyčkejteasi10sekund,nežsevytvoříkudrlinka.11 Vlasyodmotejtealoknuuvolněte
4 ENGLISHC PRODUCT FEATURES• SilkCeramicCoatingforsilky-smoothresults• Highheat-120°Cto220°C.• Fastheatup-readyin30seconds.• Aut
40Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem w
415 Funkcja blokady temperatury6 Nienagrzewająca się końcówka7 Stojak8 Etui odporne na wysoką temperaturę9 Rękawica odporna na wysoką temper
42Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczonewukładaniuwłosów.7 Cyfrowywyświetlaczprzestaniemigać,gdyp
43Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást.Használat előtt távolítsa el a csomago
445 Hőmérséklet stabilizáló funkció6 Hideg vég7 Támaszték8 Hőálló tartó9 Hővédőkesztyű–csakelsőfokúvédelem10 KörbeforgóvezetékC A TERMÉK J
45Vigyázat:Alegmagasabbhőmérsékletibeállításhasználatacsaktapasztaltszemélyeknek ajánlott.7 A digitális kijelző villogása leáll, amikor a ter
46Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия
474 Отображение температуры5 Функция блокировки температуры6 Ненагревающийся наконечник7 Подставка8 Термостойкий чехол9 Термостойкаяперчатка–т
48Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты7 Цифровой экран прекратит мигать, когда изделие будет готово к раб
49Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayı
5 ENGLISH, Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘ b
506 Soğuk uç7 Ayak8 Isıya dayanıklı çanta9 Isıyadayanıklıeldiven–sadecebirincibasamakkorumasağlar10 DönerkordonC ÜRÜN ÖZELLİKLERİ• İpek
51Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır7 Ürünkullanımahazırolduğunda,dijitalekranınlambasısönecekt
52Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc
536 Vârfrece7 Suport8 Husă termorezistentă9 Mănuşătermo-rezistentă-doarprotecţiedebază10 Cablu rasucibilC CARACTERISTICILE PRODUSULUI•
547 Aşajul digital va înceta să pâlpâie atunci când aparatul este gata de folosire.8 Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa termo-rezi
55Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.Αφαιρέστ
56C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ1 Κεραμικός ελλειπτικός κύλινδρος Silk2 Διακόπτης λειτουργίας on-o3 Κουμπιά θερμοκρασίας4 Οθόνη θερμοκρασίας5 Λειτουργί
576 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ψαλιδιού., Σ
58C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ• Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμακαιαφήστετηννακρυώσει.• Σκουπίστεόλεςτιςεπιφάνειέςτηςμεέναβρεγμένοπαν
59Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso
6Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben.Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und b
608 Torbica, odporna na vročino9 Protivročiniodpornarokavica–samozaosnovnozaščito10 VrtljivikabelC LASTNOSTI IZDELKA • Svilenakeramična
617 Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji.8 S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam.9 Primite ročaj in za
62Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.Uklonite svu ambalažu prije u
638 Vrećicaotpornanatoplinu9 Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu zaštitu10 Zakretni kabelC OBILJEŽJA PROIZVODA• Slojsvileikeramike
649 Držite uređaj za dršku i omotajte pramen kose oko zagrijane cijevi.10 Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča.11 Odvijte pramen i os
65رع ΔϳοέϋϕϭέΣϱΏϧΟΗϟΓέέΣϠϟϡϭΎϘϣίΎϔϗϡΩΧΗγ 8 ϭΣέόηϟϥϣ˯ίΟϑϠΑϡϗϭνΑϘϣϟϙγϣϧΧΎγϟΔϧϭργϻϝΔ 9 ϲϟϭΣέυΗϧΩϳόΟΗϠϟΔϳϧΎΛ10 ΩϳϋΎ
66رع ΓΪϋΎϗ7 ΏήΟϡϭΎϘϣϟΓέήΤϠ8 ϡϭΎϘϣίΎϔϗϟΓέήΤϠϟΔϳΎϤΤϟςΨϷςϘϓϝϭ9 έϭΩϚϠγ10 ΞΘϨϤϟΎϳΰϣϼρΔϤϋΎϧΔϳήϳήΣΞΎΘϧϰϠϋϝϮμΤϠϟϱήϳήΣϚϴϣήϴ
67رع ΞΗϧϣ˯έηΑϙϣΎϳϘϟέϛη5HPLQJWRQΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫΓ˯έϗϰΟέϳΩϳΩΟϟϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬΑυΎϔΗΣϻϭϡΩΧΗγϻϝΑϗΔΑόΗϟΩϭϣϊϳϣΟΔϟίΈΑϡϗ Δ
68Model No CI96Z1TTaşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : - Ürünü düşürmeyiniz- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
7 DEUTSCHC HAUPTMERKMALE1 EllipsenförmigesHeizelementmitHochwertigerKeramikbeschichtungmit Seidenproteinen2 Ein-/ Ausschalter3 Temperaturreg
8 DEUTSCH4 Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an und halten Sie die EIN-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.5 Beginnen Sie erst mit nie
9 DEUTSCHC REINIGUNG UND PFLEGE• ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.• WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuch
Comments to this Manuals