Big StyleAS7055
10H UMWELTSCHUTZAuf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit
11Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaat
12 uitschakelen. Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen.12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse har
13, Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.3 Kies een opzetstuk voor u het apparaat aanzet. 4
1420 Laat alle rollers in het haar zitten, totdat de rollers en het haar volledig zijn afgekoeld en het haar is gestyled., Opmerking: Gebruik een
15Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr.
1613 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonct
174 Les accessoires peuvent être facilement connectés à la poignée d’alimentation en alignant la èche située au-dessus du bouton de débloc
1820 Laissez tous les bigoudis dans les cheveux jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi et que la mise en pli soit terminée., Remarque :
19Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje an
2Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.F IM
2014 No deje el aparato sobre ninguna supercie mientras esté encendido.15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
214 Los accesorios pueden acoplarse al mango simplemente alineando la echa que hay encima del botón de bloqueo/extracción de accesorios con el
22, Ráfaga de aire frío22 Para jar su moldeado y añadir brillo utilice la función de ráfaga de aire frío. Para activarla presione el botón y des
23Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’
2412 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc.13 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
254 Gli accessori possono essere agganciati all’impugnatura semplicemente allineando la freccia sopra il pulsante blocco/rilascio dell’accessorio
26, Nota: Utilizzare uno spray ssante per aiutare a ssare la piega e mantenerla più a lungo.21 Svolgere lentamente e con cura ogni bigodino,
27Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før br
2815 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar.16 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.17 Dette apparat er ikke til kommer
294 Tilbehørsdelene kan sættes på håndtaget ved at holde pilen oven over tilbehørsdelens låse-/frigørelsesfunktion ud for håndtaget og klikke til
3C KEY FEATURES1 800 Watt power handle 8 Concentrator2 Roller adaptor attachment 9 Speed/ heat setting switch3 Roller release clip 10 C
30, Cool Shot22 Fiksér frisuren og giv håret glans med cool shot-funktionen. For at aktivere denne funktion; tryk på knappen og skub den fremad.
31Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
3216 Använda inga andra tillbehör än de som medföljer.17 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.18 Let the att
338 Använd munstycket för torrt hår.9 Volymvärmeborsten på 50 mm ger volym och fyllighet ända ned till hårrötterna. Den kan också användas till a
34C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL• Dra ur sladden och låt apparaten svalna.• Förattbibehållaproduktenstopprestandaochförlängamotornslivslängd ä
35Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.F
36C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET1 800 W tehokahva2 Rullan sovitinlisäosa3 Rullan vapautusliitin4 50 mm itsetarttuvat rullat5 38 mm itsetarttuvat rull
379 50 mm tuuheuttava lämpöharja kohottaa tyveä ja lisää tuuheutta. Sitä voidaan käyttää myös pitkien hiusten latvojen muotoiluun ja luonnonkih
38C PUHDISTUS JA HOITO• Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.• Laitteenhyväsuorituskykyjamoottorinpitkäkäyttöikäedellyttävät pölyn
39Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.Retire todo o material de embalagem ant
4C PRODUCT FEATURES• 800watts.• 15self-griprollersin3sizes–5x30mm,5x38mm,5x50mm.• 2speed/heatsettingsforversatilestyling.F I
4013 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada.14 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado.1
414 Os acessórios podem ser ligados ao cabo elétrico alinhando simplesmente a seta por cima do botão de bloqueio/libertação de acessórios com o ca
4221 Desenrole cada rolo lenta e cuidadosamente para permitir que o cabelo mantenha a forma., Ar fresco22 Para xar o seu penteado e conferir br
43Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. P
4415 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály.16 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.17 Tento prístroj nie je určený na komerčné pou
456 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé.7 Pred úpravou vlasov vysušte končeky a sčasti aj vlasy po dĺžke.8 Na sušenie
4625 Nadstavec zložíte tak, že stlačíte tlačidlo zámku nadstavca/tlačidla na uvoľnenie, pootočíte nadstavcom jemne doprava a vytiahnete ho z hlavn
47Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraň
4817 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.18 Nástavce nechte před sejmutím vychladnout.19 Před vyčištěním a uskladněním nech
497 Před vytvářením účesu vysušte napřed kořínky a částečně vlasy po jejich délce.8 Pro vysoušení vlasů použijte nástavec s koncentrátorem.9 50 m
5, Note: Use lower heat setting close to the head to prevent burning.18 Press the roller release clip and slide the adaptor out from the centre of t
5024 Nástavce nechte před sejmutím vychladnout.25 Pro sejmutí nástavce stiskněte zámek nástavce/tlačítko uvolnění, pootočte nástavcem lehce dopra
51Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem w
5215 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych.16 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.17 Urządzenie nie jest przeznacz
534 Nasadki zakłada się przez zwyczajne nałożenie na uchwyt zasilający mocując według strzałki znajdującej się powyżej przycisku blokowania/ zwa
5423 Wskazówka: aby włosy szybciej ostygły, po każdym nawinięciu włosów na wałek, ochłódź je zimnym nawiewem.24 Zdejmuj nasadkę dopiero, kiedy si
55Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást.Használat előtt távolítsa el a csomago
5612 Győződjön meg róla, hogy a szellőzőrácsot nem tömíti el porcica, hajszál stb.13 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlako
573 Mielőtt bekapcsolná a készüléket, válassza ki a kiegészítőt.4 A tartozékok egyszerűen csatlakoztathatók a nyélhez: igazítsa össze a tartozéko
58 „Cool Shot”22 A frizura utolsó simításaként adjon hajának ragyogó fényt a „cool shot” funkcióval. Ehhez nyomja le és csúsztassa előre a gombot
59Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия
6Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahre
6012 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д.13 Включенный в розетку прибор нельзя оставлят
61F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ1 Вымойте и обработайте волосы кондиционером как обычно.2 Полотенцем отожмите из волос излишнюю влагу и расчешите их.
6218 Нажмите на клипсу смены бигуди и извлеките адаптер из центра валика бигуди, оставив его надежно зафиксированным в волосах.19 Повторите со сл
63Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayı
6413 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.14 Açıkken cihazı yere koymayın.15 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayı
654 Aparatları elektrikli sapa takmak için, sadece aparatın kilitleme/bırakma düğmesinin üzerindeki oku, elektrikli sapla hizalamanız ve kilitlenm
66, Soğuk Hava22 Saç şeklinizi sabitlemek ve saça parlaklık katmak için, soğuk hava işlevinden yararlanın. Çalıştırmak için düğmeye basın ve iler
67Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc
6815 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale.16 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.17 Acest aparat nu este destinat utilizării
695 Puneți aparatul în priză.6 Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos.7 Rădăcini şi păr uscat parţial
711 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftlter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, sc
7023 Sfat: pentru a vă răci părul mai rapid, folosiți funcția de aer rece de ecare dată când înfășurați un bigudiu în păr.24 Lăsați accesoriile
71Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέσ
72 απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει.12 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες κ.
73GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR, Τασπρέιμαλλιώνπεριέχουνεύφλεκτουλικό–μηνταχρησιμοποιείτεκατά τη χρήση της συσκευής.3 Επιλέξτε
7419 Αφήστε όλα τα ρόλεϊ στα μαλλιά μέχρι να κρυώσουν εντελώς τα ρόλεϊ και τα μαλλιά και να ολοκληρωθεί το φορμάρισμα., Σημείωση: Με τη λακ το φο
75Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso
7618 Pred odstranjevanjem naj se priključki ohladijo.19 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.C KLJUČNE LASTNOSTI1 Moč 800
778 Za sušenje las uporabite priključek za zožitev curka.9 Toplotna volumenska krtača širine 50 mm poveča polnost in volumen korenin. Uporabljate
78C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE• Odklopitenapravoinpustite,daseohladi.• Daohranitevrhunskozmogljivostizdelkainpodaljšateživljenjskodobo
79GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHRHvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na
8F BEDIENUNGSANLEITUNG1 Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.2 Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen., Haarspr
8017 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.18 Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade.19 Ostavite da se u
81GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR9 Termalna četka promjera 50 mm pruža kosi volumen i punoću pri korijenu. Isto tako može se koristiti za o
82C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE• Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.• Zaodržavanjenajvišeučinkovitostiizadugotrajnijiživotnivijekmoto
83رع GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR ϊϣΓήϜΒϟΰϛήϣϦϣΝέΎΨϠϟϝϮΤϤϟϙήΣϭΓήϜΒϟΝήΧ·ϚΒθϣϰϠϋςϐοήόθϟϲϓΎϬϧΎϜϣϲϓΓήϜΒϟϙήΗ18 ήόθϟϦ
84رع ϡΩΧΗγϻΕΎϣϳϠόΗ ΩΎΗόϣϟΎϛϙέόηΏΗέϭϝγϏ1 ΔϟίΈΑϡϗρηϣϭΔϔηϧϣΑΓΩίϟΔΑϭρέϟ2 ϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗΩϭϣϰϠϋέόηϟεέϝϭγϱϭΗΣΗϡΩΧΗγ˯ΎϧΛ
85رع GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR ϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛΔΑϗέϣϥϭΩΑίΎϬΟϟϙέΗΗϻ13 ϪϠϳϐηΗ˯ΎϧΛίΎϬΟϟΩϳϘΗϻ14 ϬΟϟϊοΗϻΔϣϋΎϧΕΎηϭέϔϣϱϰϠϋί
86رع ΞΗϧϣ˯έηΑϙϣΎϳϘϟέϛη5HPLQJWRQΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫΓ˯έϗϰΟέϳΩϳΩΟϟϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬΑυΎϔΗΣϻϭΔϳΎϧόΑϡΩΧΗγϻϝΑϗΔΑόΗϟΩϭϣϊϳϣΟΔϟίΈΑϡϗ
87
88Model No AS7055Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :- Ürünü düşürmeyiniz- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız-
917 Schalten Sie die Heizfunktion für weitere 8 Sekunden ein., Hinweis: Um Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie in Kopfnähe eine niedrigere
Comments to this Manuals