MB6550Vacuum Beard and Grooming Kit
1013 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die
100Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc
101C CARACTERISTICI DE BAZĂ1 Buton On/O (Pornire/Oprire)2 Lame cu înveliș din titan avansat3 Oriciu aspirare - Tehnologie Vortex de aspirare4 C
102 ROMANIA• Acest aparat trebuie încărcat cu adaptori izolatori de siguranță aprobați PA-0510E (pentru versiunea UE) sau PA-0510U (pentru versiunea
103 ROMANIA8 Selectați pieptenele x de lungimea dorită sau setarea lungimii pe pieptenele ajustabil. Plasați vârful plat al pieptenului de tu
104, TUNDEREA ZONELOR FACIALE22 Țineți mașina de tuns barba cu accesoriul folie montat.23 Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca rele de păr s
105 ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI• Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a scoasă din uz.• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunc
106Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.Αφαιρέσ
10714 Αποκλειστικά για οικιακή χρήση., ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή.C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
108• Κατά τη φόρτιση η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει με μπλε χρώμα. Η μπλε λυχνία σβήνει αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση.• Για να παρατείνετε τη δι
109, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Ρυθμιζόμενη Χτένα διαθέτει διάφορες ρυθμίσεις μήκους. Όταν αρχίζετε να εξοικειώνεστε με τον εξοπλισμό για το μούσι και την προσω
11• Während des Auadens leuchtet die LED-Ladekontrollanzeige blau. Das blaue Licht erlischt, sobald das Gerät vollständig geladen ist.• Um die L
110 EΛΛHNIKH17 Ξεκινήστε με την άκρη της φαβορίτας, και με τις λεπίδες κοπής να ακουμπούν ελαφρά στο δέρμα σας, χρησιμοποιήστε κινήσεις προς την
111 EΛΛHNIKH, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΟΠΤΙΚΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΙ:• Η κοπτική για το μούσι είναι εφοδιασμένη με λεπίδες υψηλής ποιότητας.• Για να διασφαλίσετε τη μακροχ
112• Αφαιρέστε τη μπαταρία και την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος από το θάλαμο μπαταριών.• Κόψτε τις εξοχές και στα δύο άκρα της μπαταρίας και αφα
113Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso
114C KLJUČNE LASTNOSTI1 Stikalo za vklop/izklop2 Izpopolnjena rezila s titanovo prevleko3 Sesalni vstop – tehnologija vrtinčnega sesanja4 Prepros
115, UPORABA BREZ KABLA, Prosimo, upoštevajte, da je ta izdelek brezžičen in ga ni mogoče uporabiti, ko je priključen na električno omrežje.• Ko
1169 Počasi potisnite glavnik strižnika skozi lase. Po potrebi to ponovite iz različnih smeri.10 Če se med striženjem v glavniku strižnika kopiči
11725 Uporabljajte kratke navpične gibe., Opomba: Dolge dlake bo morda treba postriči, preden jih boste lahko učinkovito odstranili s priključno
118• Dvignite ali odstranite polovici ohišja strižnika, da pridete do prostora za baterije.• Odstranite baterijo in sklop tiskanega vezja iz prost
119Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.Uklonite svu ambalažu prije
12, HINWEIS: Der verstellbare Aufsteckkamm hat verschiedene Längeneinstellungen. Wenn Sie sich erst mit dem Bart- und Grooming Kit vertraut mache
120C GLAVNA OBILJEŽJA1 Gumb za isključivanje/uključivanje2 Oštrice presvučene slojem poboljšanog titana3 Vakuumski ulaz – Vortex vakuumska tehnolo
121, BEŽIČNA UPORABA, Imajte na umu da je ovaj proizvod samo za bežičnu uporabu i ne može se koristiti kad je spojen na struju.• Kada je uređaj
12210 Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu, izvucite češalj i istresite dlačice.11 Redovito provje
123, Napomena : debele dlake ćete se možda morati ošišati prije učinkovitog uklanjanja nastavkom za brijanje s mrežicom.E Savjeti za najbolje rez
124• Odrežite pločice s obje strane baterije i uklonite ih s tiskane pločice sklopa.• Baterija se mora zbrinuti na siguran način.H ZAŠTITA OKOLIŠAK
125رع GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR ˯ΎΑήϬϜϟϦϣϪϠμϓϭκϘϤϟώϳήϔΗϦϣΪϛ΄Η ϭϊϓέΝήΧϭϱϮϠόϟΖϴΒϤϟωΰϧϱϮϠόϟΖϴΒϤϟ ΑϢϗϚϔϦϳέΎϤδϤϟ
126رع ϡΪΨΘγΎΑήοΕΔϴγέΓήϴμϗ25 ΪϗΔψΣϼϣϳΗϰϟ·ϒϴΜϜϟήόθϟϮϤϧΝΎΘΤθϖΤϠϣϖϳήρϦϋϪΘϟί·ϢΘϳϥϞΒϗΐϳάαέϟΔ˴ϗΎϗ˶ή ΎμϧϞπϓϰϠϋϝϮμΤϠϟϟΞ
127رع GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR ΪΑΑΔϴΤϠϟςΧΔϓΎΤϟΏέΎθϞϳΰϨΘΑϢϗϭΓήϔηΑΐϳάθΘϟίΎϬΟήϓϖϰϠϋΪϠΟϙ13 ϡΪΨΘγΕΎϛήΤϟΔϴΤϠϟςΧΔϓΎΣϮΤ
128رع ςΑήϟϚϓςθϣ ϳϖΤϠϣϡΪΨΘδϟςθϤϟϞΑΎϘςΒπϠϟίΎϬΟϖΤϠϣϊϣϟΐϳάθΘϟϊγϮϟϭˬΔϓΎοϺϢϗΑϥΎΒπϘϟΓΫΎΤϤΒϧΎΠϟϠϟΔϴΐϳάθΘϟίΎϬΟαέΕΎΤΘϓϊϣςθϤϟ
129رع GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR κμΧϡΎϋϞϜθΑϋΎγΕΎΔϳέΎτΒϟϦΤθϟϞϣΎϜϟΎΑ ϞϛΪϔϨΗΎϬϋΩˬΕΎϳέΎτΒϟήϤϋϰϠϋυΎϔΤϠϟΓΪϤϟΎϬϨΤηΓΩΎϋΈΑϢ
1317 Beginnen Sie am Rand der Koteletten und drücken Sie die Schnittklingen leicht gegen Ihre Haut. Führen Sie Bewegungen hin zum Rand der Ko
130 ΔϴδϴήϟΎϳΰϤϟ ϑΎϘϳϹϞϴϐθΘϟΡΎΘϔϣ2QRII1 ΔϣΪϘΘϤϟΔϴϠτϤϟϡϮϴϧΎΘϴΘϟΕήϔη2 ϔΘϟϞΧΪϣώϳή±ΎϴΟϮϟϮϨϜΗώϳήϔΘϟ9RUWH[3 ΔϓήϏώϳήϔΗϺϟΔϠΑΎϗΑΝ
131 ΞΘϨϣ˯ήθΑϚϣΎϴϘϟήϜη5HPLQJWRQΪϳΪΠϟΔϳΎϨόΑΕΎϤϴϠόΘϟϩάϫΓ˯ήϗϰΟήϳϦϣϥΎϜϣϲϓΎϬΑυΎϔΘΣϻϭΔϟίΈΑϢϗϡΪΨΘγϻϞΒϗΔΌΒόΘϟΩϮϣϊϴϤΟ ΔϴΎϗϭ
132Model No MB6550Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :- Ürünü düşürmeyiniz- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız-
14, NACH JEDER ANWENDUNG• Stellen Sie sicher, dass der Bartschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie ihn reinigen.• Bürs
15H UMWELTSCHUTZAuf Grund der in elektrischen und elektronischen Gerätenverwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit
16Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaat
1713 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservo
18• Tijdens het opladen zal de LED indicatie blauw oplichten. Deze blauwe LED indicatie zal uitgaan, nadat het apparaat volledig is opgeladen. •
19, INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN DE BAARD, Opmerking: Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het h
2Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.F IM
2019 Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk met het apparaat verwijdert.20 Houd het apparaat met u
21, AFWASBARE OPZETSTUKKEN• Deafwasbareopzetstukkenzijnontworpenvooreeneciëntereiniging met water.• Zorgervoordatdeopzetstukkenvan
22Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr.
23, AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec.C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES1 Bouton marche/arrêt2 Lames revêtement Advanced Titanium3 Sy
24• Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou PA-0510U
25, POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE 7 Allumez l’appareil.8 Sélectionnez le guide de coupe avec la longueur désirée ou le réglage de
2620 Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur
27, TÊTES LAVABLES• Les têtes lavables sont conçues pour assurer un entretien facile de votre appareil. • Assurez-vous que toutes les têtes aient
28Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje an
29C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES1 Interruptor de encendido/apagado2 Cuchillas revestidas de titanio avanzado3 Toma de aspiración: tecnología de asp
3C KEY FEATURES1 On/o switch 2 Advanced Titanium Coated Blades 3 Vacuum intake – Vortex Vacuum technology 4 Easy removable vacuum chamber5 Deta
30, USO SIN CABLE• Tenga en cuenta que este producto solo se utiliza sin cables y no se puede utilizar conectado a la red eléctrica.• Cuando el
319 Deslícelo lentamente sobre la piel. Si es necesario repita la pasada en direcciones distintas.10 Si durante el proceso de corte se acumula mu
3224 Comience a afeitar las zonas faciales deseadas mediante una ligera presión del cabezal de láminas contra la piel, aplicando más presión para
33• Asegúrese de que el aparato esté completamente descargado y desenchufado de la corriente.• Levante y retire el armazón superior.• Retire l
34Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’
35C CARATTERISTICHE PRINCIPALI1 Interruttore on/o2 Lame rivestite di Titanio di ultima generazione3 Ingresso aspirazione – Tecnologia di aspirazi
36• Questo apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con isolamento di sicurezza approvati PA-0510E ( versione per UE) o PA-0510U
37, PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI7 Accendere l’unità.8 Selezionare la lunghezza desiderata del pettine sso o l’impostazione del
3821 Durante questa operazione, è fondamentale spostare l’unità lentamente e mantenere le radici dei capelli alla base della nuca lontane dal rego
39, N.B.: Quando si eseguono le operazioni di pulizia, il rinitore deve essere spento. RIMOZIONE DELLA BATTERIA• La batteria deve essere rimossa
48 Adjustable beard comb 2 – 16mm, 2mm adjustment9 4 attachment guide combs: 3, 6, 9, 12mm10 Charging indicator light11 Power port12 Adaptor (no
40Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før br
413 Vakuumindtag – Vortex Vakuumteknologi4 Nemt aftageligt vakuumkammer5 Detalje trimmerhoved med vakuum (0,4 mm)6 Bredt tilbehørs trimmerhoved me
42, ADVARSEL: Hold apparatet tørt.F INSTRUKTIONER FOR BRUG, FOR AT PÅSÆTTE/FJERNE TILBEHØRSHOVEDER1 Vælg det trimmerhoved, som egner sig bedst ti
4311 Kontrollér jævnligt, hvor meget hår der har samlet sig i vakuumkammeret. Når det er fyldt op, skal du slukke for skægtrimmeren og erne
44, Bemærk: Det kan være nødvendigt at trimme tyk hårvækst inden det kan ernes eektivt med shaverskæret.E Tips for at opnå de bedste resultater
45• Tag batteriet og printkortet ud af batterikammeret.• Klip tapperne i begge ender af batteriet og tag det af printkortet.• Batteriet skal bortsk
46Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt f
47C NYCKELFUNKTIONER1 På/av-knapp2 Avancerade trimmerblad med titanförstärkning3 Vakuuminsug – Vortex vakuumsystem4 Lätt avtagbar vakuumbehållare
48, ANVÄNDNING UTAN SLADD, OBS! Denna apparat kan endast användas utan sladd. Den kan alltså inte användas med nätsladd kopplad till nätuttaget.•
499 För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov.10 Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör
5GBDNLFEIDKSFINPSKCZHUNPLRUTRROGRSLAEHR ENGLISHF INSTRUCTIONS FOR USE, TO ATTACH / REMOVE ATTACHMENT HEADS1 Select attachment head that best ts y
5024 Börja med att raka önskade ansiktspartier genom att trycka skärhuvudet lätt mot huden, styva hårstrån kan kräva ett hårdare tryck.25 Använd
51• Lyft av eller lossa apparatens båda halvor från varandra för att komma åt batterifacket.• Ta ut batteriet och kretskortsenheten från batterifa
52Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.F
534 Helposti irrotettava imusäiliö5 Tarkkuustrimmerin tyhjiöliitäntäpää (0,4 mm)6 Leveä trimmerin imupää7 Teräverkolla varustettu ajopää (Huom! Ty
54, VAROITUS: Säilytä laite kuivana.F KÄYTTÖOHJEET, LISÄOSIEN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN1 Valitse liitäntäpää, joka parhaiten sopii leikkaustarp
5511 Tarkista kerääntyneiden karvojen määrä imukammiossa säännöllisesti. Kun se tulee täyteen, kytke partatrimmeri pois päältä ja irrota imukammio
56, Huomautus: Tiheä karvankasvu saattaa vaatia trimmauksen ennen tehokasta ajamista teräverkkopäällä.E Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamis
57• Katkaise liittimet akun kummastakin päästä ja irrota painetusta piirilevystä.• Hävitä akku turvallisesti.H YMPÄRISTÖNSUOJELUJotta vältettäisiin
58Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.Retire todo o material de embalagem ant
59C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS1 Botão on/o2 Lâminas revestidas a titânio avançado3 Capacidade de vácuo: tecnologia Vortex Vacuum4 Compartimento
6, TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE12 Remove the wide trimmer attachment head and replace with the detail trimmer attachment head.13 Start wit
60, USO SEM FIO, Note que este produto é para uso sem o apenas e não pode ser utilizado enquanto ligado à tomada.• Quando a unidade está ligada
61, PARA APARAR E MODELAR A BARBA/BIGODE7 Ligue a unidade.8 Selecione o pente xo de comprimento desejado ou a posição de comprimento no pente
6221 Certique-se de que move a unidade lentamente ao efetuar esta operação e de que mantém as raízes do cabelo na base da cabeça afastadas do cam
63 REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.• O aparelho deve ser desligado da corrente antes
64Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. P
65C DÔLEŽITÉ FUNKCIE1 Tlačidlo ON/OFF2 Čepele so zdokonaleným titánovým povrchom3 Odsávanie fúzov / chĺpkov pomocou technológie Vortex Vacuum4 Ľa
66• Tento prístroj by mal byť nabíjený schválenými bezpečnostnými ochrannými adaptérmi typu PA-0510E (verzie pre EU) alebo PA-0510U (verzie p
67, STENČENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV7 Zapnite prístroj.8 Vyberte xný hrebeň pre žiadanú dĺžku alebo nastavte dĺžku na nastaviteľnom
6821 Pri tejto činnosti robte pomalé pohyby strojčekom a vyhýbajte sa korienkom vlasov na zátylku., HOLENIE V OBLASTI TVÁRE22 Uchopte zastriháv
69 ODSTRÁNENIE BATÉRIE• Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria.• Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektric
7C CARE FOR YOUR BEARD TRIMMER • Yourbeardtrimmeristtedwithhighqualityblades.• Toensurelonglastingperformanceofyourclipper,cleant
70Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraň
71C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI1 Tlačítko On/O2 Zdokonalené čepele s titanovým povrchem3 Odsávání vousů pomocí technologie Vortex4 Snadno vyjímatelný sbě
72, POUŽITÍ BEZ PŘIPOJENÍ DO EL. SÍTĚ, Uvědomte si prosím, že tento výrobek se používá pouze bez přívodního kabelu a nelze jej používat, když je
739 Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech, pokud je třeba.10 Pokud se během zastřihování v zastřihovacím hřebenu hromadí v
7423 Volnou rukou napněte pokožku tak, aby byly vousy napřímené.24 Příslušná místa na obličeji hladce oholíte tak, že budete planžetovým nástavce
75• Odšroubujte 2 šrouby umístěné na plošném spoji.• K bateriím se dostanete tak, že od sebe oddělíte nebo vypáčíte obě půlky zastřihovače.• Z ba
76Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem w
77C GŁÓWNE CECHY1 Włącznik On/O2 Nowoczesne ostrza z powłoką tytanową3 Wlot próżniowy - technika próżni Vortex4 Łatwo wyjmowana komora próżniowa
78, UŻYWANIE BEZPRZEWODOWE, Należy pamiętać, że ten produkt może być wykorzystywany tylko bezprzewodowo i nie może być używany, gdy jest podłąc
799 Powoli przesuwaj grzebień trymera przez włosy. Jeśli trzeba wykonuj ruchy w różnych kierunkach.10 Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu na
8 H ENVIRONMENTAL PROTECTIONTo avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances mar
8024 Zacznij golić na gładko powierzchnię twarzy, stosując lekki nacisk głowicy na skórę, naciskając silniej na oporne włoski.25 Stosuj krótkie p
81• Upewnij się, że maszynka jest rozładowana i odłączona od sieci• Podnieś lub podważ górną obudowę i zdejmij górną obudowę.• Odkręć 2 śruby znajd
82Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást.Használat előtt távolítsa el a csomago
83C FŐ JELLEMZŐK1 Ki-/bekapcsoló2 Speciális titánnal borított pengék3 Vákuumos beszívás – Vortex Vacuum technológia4 Könnyen eltávolítható vákuum
84, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT, A termék csak vezeték nélkül használható! Nem használható akkor, amikor az elektromos hálózathoz csatlakozik.• Ami
8510 Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat.11 Rend
8625 Rövid, függőleges húzásokkal dolgozzon., Megjegyzés: Az erős szőrszálak rezgőkéses kiegészítő fejjel történő hatékony eltávolításához szüks
87• Emelje vagy pattintsa ketté a szőrzetnyíró két felét, így hozzáférhetővé válik az akkumulátor rekesz.• Vegye ki az akkumulátort és a nyomtato
88Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия
8914 Только для домашнего использования., ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство должно быть сухим.C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ1 Выключатель2 Улучшенные лезвия с
9Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahre
90• Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 16–20 часов.• Данное устройство сл
91, ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДРАВНИВАНИЮ БОРОДЫ, Примечание. Для равномерного подравнивания насадка или лезвие должны прорезать путь сквозь волосы бороды.
9218 Снимите фиксированную насадку или насадку с регулировкой длины с широкого триммера. Пальцами поднимите волосы у основания головы и уберите
93• Не погружайте триммер для бороды в воду.• Очистите вакуумную камеру и промойте ее под струей воды., МОЮЩИЕСЯ ГОЛОВКИ-НАСАДКИ• Моющиеся головки
94Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayı
95C TEMEL ÖZELLİKLER1 Aç/Kapat (On/O) düğmesi2 Gelişmiş Titanyum Kaplama Bıçaklar3 Vakumlu giriş ağzı – Vortex Vakum teknolojisi4 Kolayca çıkarı
96, KABLOSUZ KULLANIM, Bu ürünün sadece kablosuz kullanıma uygun olduğunu ve elektrik şebekesine bağlandığında kullanılamayacağını unutmayın.•
979 Şekillendirme tarağını tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Gerekiyorsa, aynı işlemi farklı yönlerden tekrarlayın.10 Şekillendirme işlemi sırasın
98, YÜZ BÖLGESİNDE TIRAŞ22 Sakal şekillendiriciyi, folyo aparatı başlığı üzerinde olacak şekilde elinizde tutun.23 Serbest elinizle cildinizi, tüy
99 PİLİ ÇIKARMA• Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.• Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir.• Saç ke
Comments to this Manuals